Eskelinen (2001) 「Gaming as configurative practice」の configurative の訳語って「配置的」でよいかしら(「構成的」は別の言葉の訳語で予約済なので使えないって前提で)。Parlett (1999) を引いて、駒やら何やらをルールに従って操作していく実践、って意味だから、そう変ではないはずだけど。文脈だけで決めちゃってよければ「操作的」の良さそうなものの、単体の言葉としてのconfigurativeに操作って意味はないだろうしなあ
Mastodon is the best way to keep up with what's happening.
Follow anyone across the fediverse and see it all in chronological order. No algorithms, ads, or clickbait in sight.