漫画やアニメの外国語版タイトルは、面白いネーミングや、内容を掘り下げた訳出も結構ありますよね。例えば『陰の実力者~』が"Eminence in Shadow"(=ひそかに傑出、隠れているのに著名)だったり、『羊のうた』は"Lament of the Lamb"(羊の嘆き)だったり。しかし、さすがに『くまクマ熊ベアー』を表音文字言語で訳しきるのは困難なようで、どうやら英語版は音の響きを重視した"Kuma Kuma Kuma Bear"に落ち着いたらしい。
Mastodon is the best way to keep up with what's happening.
Follow anyone across the fediverse and see it all in chronological order. No algorithms, ads, or clickbait in sight.